差评 5小时前
全球人民大对账?马斯克这回把墙砸了。。。
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_keji1.html

 

" 我做了人类能做的最糟糕的事,玩原神。"

" 我到处投简历没人给我打电话,妈的,然后还说年轻人不想工作了。"

" 我 23 岁了,有人往房间走过来时,我还是会突然把手机扔了,假装在学习。"

乍一看这些帖子,你并不会觉得有什么问题。这不就咱微博小红书上总能刷到的日常玩梗和吐槽嘛。

  但世超如果告诉你,这三条帖子,分别出自葡萄牙、法国和土耳其的网友,只是以中文出现在你的首页。。。

你该有何反应呢?

这事得从一个新功能说起:

X( 推特 )最近上线了一个自动翻译功能,马斯克 3 月底就官宣了,英语用户也早用上了,但咱中文区直到 5 月底才打通。

注意,这个 " 自动翻译 " 和以前的 " 翻译 " 完全不是一回事。

以前你刷到一条外语帖,得自己手动点进帖子里,再点一下翻译。搁咱年轻人身上,这都算重体力劳动了。

  但现在的翻译,默认常开。

你什么都不用点,只要刷着首页,就能看到外语帖子以中文的样子出现。

这些帖子上方会标一行小字 " 翻译自韩语 "" 翻译自葡萄牙语 ",点 " 显示原文 " 才能看到人家本来写的啥。

你可能觉得,不就是省了一次点击吗?

但世超刷了一会儿发现,推特是真变得有意思多了。

首先,因为首页可以刷到各个国家的热门帖子,所以时间线不再被时事政治或者一堆涩图塞满。。。

其次,看到那些老外的生活后,我发现人类的烦恼,原来是跨越种族和语言,全球统一的。

有西班牙网友说:" 我爱我们这一代人打破了文身就找不到工作的刻板印象。现在没人能找到工作,不管你有没有文身。"

  评论区的中国网友直接懵了,本以为 " 有纹身就找不到工作 " 这种说法只有中国在流传,没想到欧洲也有?

当然,帖子重点还是。。。现在谁都找不到工作。

找不到工作的在愁,找到工作的也没好到哪儿去。

另一位西班牙网友说,自己不介意工作,介意的是每天干 7、8 个小时,回家后只剩 5 小时属于自己,还得坐公交、做饭、给第二天做准备。

工作吐槽完了,还有吐槽爹妈的。

一条英语帖子吐槽父母总对自己睡一整天觉这件事生气,明明自己没惹麻烦,也没吵闹,安安静静的啊。

看到这,你是不是觉得世界天下爸妈一个样,那你再瞅瞅这个韩国网友发的。。。

  找不到工作、没自己的时间、总被父母唠叨,一直以来咱们都以为只有自己这样,但现在才发现,地球另一端的网友才是真兄弟啊。。。

不光是帖子噢,评论区也是全自动翻译的。

以前想跟一个说外语的人聊点(对喷)什么,打完字还得自己翻译一遍,想想都麻烦。

现在呢,评论区变成了真正的全球广场,中韩网友甚至能无缝互夸。。。

你想想,现在帖子又看得懂,评论也能对上线,中国网友想不上头都难。

所以大家在推特讨论完,还要跑到国内社媒平台继续聊。。。

小红书有人分享自己刷到的有趣推文,有人说人类的区别还没猴子之间大,还有人发帖说原来全世界都不好找工作。

相关帖子点赞收藏从几千到两万,评论也是上千条。

不过这么大的热闹,咱们中文区还是最后一批进场的。

隔壁日语区 3 月底就打通了,当时的场面更是得用大型网友认亲现场来形容,最出圈的就是烧烤外交。

3 月 26 日,日本有一个漫画家画了张插画:在一家烤肉店里,几个美国大兵看到培根,兴奋得手舞足蹈。

日本网友疯狂转发,说这是 " 日本人想象中最标准的美国人 "。

搁以前,这种日语梗图一辈子出不了日语圈。结果 Grok 一翻译、算法一推,它直接杀进了美国人的时间线,不到一周冲出 2400 多万浏览。。。

  美国网友看完坐不住了:这是瞧不起谁呢?

于是半个美国 X 开始晒自家后院的烟熏牛胸肉、整扇大排骨,评论区还诞生了一个新梗:美国人必须晒出 BBQ 照片,来证明自己的国籍。

这种两个国家不同文化和梗之间的交融,甚至还吸引了马斯克下场感叹一波。。。

马斯克的感叹估计不只是看热闹,对 X 自己来说,这步棋下得是真聪明。

以前你在推特刷到的帖子,基本都是你设置的语言,偶尔蹦出来几条英文的,也是算法觉得特别符合你画像才推的。

为啥?因为算法不敢推啊。

  给你推一条看不懂的帖子,你大概率直接划走,所以过去每个人都被锁在母语的信息茧房里。

这张图对比一下就知道

看不懂的帖子都直接跳过

但现在不一样了,翻译默认常开,语言这道墙没了,算法终于可以纯粹按 " 这条内容好不好、你感不感兴趣 " 在全球范围内捞帖子推给你。

就比如有日本网友在车站遇到紧急事故,因为自己体型比较大,就在大家救人时转过身去当起了人工挡板。

  这种日语世界里的帖子你过去根本刷不到,除非有人搬运到中文互联网,现在它能直接出现在你的时间线上。

推荐精准度高了,内容多样性强了,用户停留时长肯定涨,你说老马这一套操作赚不赚。

不光是平台赚,创作者可能也是最大受益方。

因为母语平权了。

过去你要是个非英语创作者,想要全球曝光,只能自己翻成英语,或者吭哧吭哧做双语内容。现在翻译的活平台全包了,一个葡萄牙语博主、一个韩语博主,第一次可以只用母语面对全世界的观众。

你说利不利好 X 上的创作者?

不过这话反过来说也成立:池子全球化了,竞争也全球化了。

以前一个中文博主的对手是中文圈的同行,现在所有语种的博主都在同一个池子里抢推荐位,往后内容质量会越来越重要。

聊到这,估计有差友要问了:

机器翻译都存在 20 多年了,Facebook 十年前也搞过默认机翻,怎么偏偏轮到 X 才闹出这么大动静?

我觉得主要原因在于机翻质量太烂。

  Facebook 当年机翻就总闹出笑话,导致大量用户在社区吐槽并寻找关闭方法。

但 AI 是把整段话连着上下文和语气一起理解,翻出来的味道就会接近很多。

比如同样一段韩语,Google 翻译听起来就有一股配音腔。

但 X 用的 Grok 大模型翻译是这样的:

翻译效果不用我多说了吧,中国网友还以为是中国人发的,俄罗斯网友以为是俄罗斯人发的。

虽说 " 自动翻译 " 更多是为了 X 自家平台的运营,但客观上,它确实打通了语言墙,让全世界网友互动无阻。

这让我想起上世纪 60 年代,电视和广播让信息第一次跑得飞快,一个叫麦克卢汉的传播学者造出了 " 地球村 " 这个词。

之后每一代新技术登场,大伙儿都会把这词重新喊一遍。

过去这么多年,互联网确实让信息跑得更快了。可语言隔阂的存在,让不同国家的人刷到的还是各自世界的东西,互相之间鲜有交流。

  但这次,事情正变得不一样。

去年 TikTok 难民涌进小红书,小红书连夜上线一键翻译;YouTube   AI 已经支持给视频自动配音,一个博主能说出十几种语言;苹果和三星也把同声传译塞进了耳机和通话里。

翻译正从一个原本要主动打开的工具,变成水电一样的基础设置,或许过不了几年,我们会逐渐感觉不到它的存在,语言隔阂正从地球上消失。

原来,地球村喊了这么多年,真正让大家觉得 " 咱们是一个村的 ",并不是什么宏大叙事,是刷到一条被翻译过的帖子后,发现对面这哥们跟你烦的事一模一样。

此刻刘欢老师那一句 " 我和你 心连心 同住地球村 ",终于具象化了。

撰文:刺猬

编辑:面线 莽山烙铁头

美编:焕妍

图片、资料来源

推特、小红书

アメリカ式 BBQの"ウマそうさ"、日米のXユーザーをつなぐ一大ムーブメントにきっかけはとあるAI 機能マスク氏も感嘆

宙世代

宙世代

ZAKER旗下Web3.0元宇宙平台

一起剪

一起剪

ZAKER旗下免费视频剪辑工具

相关标签

马斯克 翻译 土耳其 法国 葡萄牙
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论