
1 号出海 · 第 225 篇

当全球影迷为《饥饿游戏》的残酷竞技与反叛精神热血沸腾时,导演昆汀 · 塔伦蒂诺却在播客上掷出一枚炸弹,直指这一现象级 IP 是对日本电影《大逃杀》的赤裸抄袭。他愤慨质问:为什么日本原作者没有告到苏珊 · 柯林斯(《饥饿游戏》作者)倾家荡产?而这场跨越太平洋的创意之争,背后隐藏的不仅是「法律边界的模糊」,更是一场关于文化基因如何「漂洋过海、在异质土壤中重获新生」的全球传播启示录。

导演昆汀 · 塔伦蒂诺近日在播客上发表激烈言论,直言不讳地指控全球票房大卖的《饥饿游戏》系列是对日本电影《大逃杀》的赤裸抄袭。
他进一步将矛头指向评论界,认为美国书评人由于不熟悉日本作品而未能识破这一点:那些愚蠢的书评人根本不会去看一部叫《大逃杀》的日本电影,所以他们居然盛赞《饥饿游戏》是他们读过的最原创的作品。
两部作品的相似性确实引人注目:《大逃杀》描绘了在反乌托邦的日本,一群初中生被极权政府强迫进行殊死搏斗;而《饥饿游戏》同样设定在一个反乌托邦世界,聚焦于来自十二个区的青少年被迫参加电视直播的生死竞赛。面对长期的抄袭质疑,《饥饿游戏》原著作者苏珊 · 柯林斯早在 2011 年就予以否认,称在交稿前从未听说过那本书或那位作者,并表示编辑建议她不要阅读以免影响创作。
值得注意的是,《大逃杀》在 2000 年上映后于 2003 年推出了续集,而《饥饿游戏》自 2012 年首部电影以来已发展成五部电影的庞大系列,并且第六部《 Sunrise on the Reaping》已定于 2026 年上映,昆汀此次的重炮批评再次将这个延续多年的创作争议推到了台前。

昆汀 · 塔伦蒂诺

昆汀 · 塔伦蒂诺对《饥饿游戏》的指责,实则揭示了当代文化传播中一个深刻现象:真正具有生命力的文化产品,往往不是完全原创的奇迹,而是某个「核心文化基因」在不同土壤中成功变异的结果。
《大逃杀》最珍贵的遗产,是它提炼出了一个极具传播力的「文化孢子」——「被规则强制的生死竞争」这一核心设定。这个来自东亚文化、充满社会批判精神的创意,在漂洋过海后经历了关键的「本土化进化」。
《大逃杀》是一场关于「毁灭」的集体心理实验。,它的焦点是「去英雄化」的,旨在通过极端环境「解构社会秩序与人性纽带」,结局往往导向虚无与反思。它是哲学性的、向内探索的;
而《饥饿游戏》是一个关于「重建」的个人英雄史诗, 它将核心从「群体」收束到「个体」(凯特尼斯),将一个绝望的情境改造为一个可以战而胜之的「挑战」。它引入了明确的善恶对立、革命叙事和一个可供效仿的偶像。它是神话性的、向外行动的。
这一过程更揭示了文化出海的一个残酷现实:法律保护的是具体的「表达」而非抽象的「创意」。《饥饿游戏》通过在人物、世界观等层面的差异化处理,在全球观众心智中成功抢占了这个创意的生态位。虽然尚未清楚是否涉嫌抄袭,但不可否认的是《饥饿游戏》让「大逃杀」模式风靡全球,甚至成为一类 IP 的代名词。
那么,作为观众,你认为《饥饿游戏》有抄袭之嫌吗?

曾在《大逃杀》中饰演千草贵子的栗山千明后来出演了昆汀的《杀死比尔》
译者|星宇
编辑|分味
文章来源|Hollywood Reporter
原文作者|Carly Thomas
原文发布日|2025.11.26/ 周三

《主编浅度》视频号



登录后才可以发布评论哦
打开小程序可以发布评论哦