天极网 06-18
声阔开放式耳机Aerofit 2飞跃线 Air专业实测:AI翻译搭配「无感佩戴」
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_keji1.html

 

一副耳机能让你听懂 100 种语言——这不是科幻电影的桥段,而是安克创新旗下声阔 Aerofit 2 飞跃线 Air ( 以下简称飞跃线 Air ) 在 2025 年交出的现实答卷。在微软 Build 2025 的聚光灯下,这款斩获 iF 与红点双奖的开放式蓝牙耳机,以「AI 翻译 + 无感佩戴」的组合拳,直接捅破了消费级音频设备的想象力天花板。当其他厂商还在卷降噪深度时,声阔已经带着微软 Azure AI 的算力杀入跨语言社交战场——它究竟是「技术过剩」的炫技产物,还是全球化场景下的刚需利器?天极网将通过不同场景的翻译应用实测,拆解这款被微软中国副总裁梁岩称为「科技全球化典范」的硬核产品。

本次我们拿到的是声阔飞跃线 Air 松针绿的版本,我们先了解一下产品声学和人体工学部分。飞跃线 Air 采用创新气传导技术,4 档调节耳挂带来更舒适和稳固的佩戴享受,拥有 6 重强悍声学系统确保三频表现均衡。声阔飞跃线 Air 曾获得 2024 年度 QQ 音乐臻品音质大赏中的年度开放臻享奖,在低音和自然音色上表现良好,且有较低的失真,作为一款开放式耳机表现不错。而 AI 方面官方介绍其翻译准确率高达 97%,支持 100 种语种互译,通过 LLM 大模型让同传听译更地道。

   

飞跃线 Air 一共有三种颜色,分别是云朵白、丝绒黑和松针绿,个人感觉相对于传统的黑白色,绿色更加时尚讨好,毕竟近期的法拉利 " 绿 " 和小米 YU7" 绿 " 也比较火爆。磨砂外壳设计不会沾染指纹,也显得更加高级,Type-C 插口位于下部,隐形又方便。旁边的小圆点则是蓝牙或者双设备连接的按键,小巧又精致。

飞跃线 Air 采用开放式设计,官方数据是拥有单次续航 10 小时,总续航长达 42 小时

充电 10 分钟听音 4 小时。打开后正面的灯带会亮起。编辑个人是十分喜欢这种平开式的设计,耳机非常好取出,这个要点赞。反面题材就是如苹果一类的开盖式设计,耳机很难拿出来,扣出来不小心还会掉地上,非常不友好。

获得 2025 红点设计大奖的飞跃线 Air 采用有点类似豌豆的设计和类肤材质,高弹柔韧。

通过 4 档调节匹配不同的耳朵大小,实现轻柔零感贴合。

飞跃线 Air 人体工学设计可以很好的贴合耳道,即使是开放式耳机也能保证音质与清晰度,眼镜避让设计对近视人群十分友好,避免眼镜腿冲突影响佩戴舒适度与听感。

说明书有非常详尽的操控介绍,在 APP 中也有详细说明。

飞跃线 Air 支持双设备连接,对于有笔记本 + 手机的商务人士或者掌机 + 手机的朋友就相当友好。

APP 介绍:

  

声阔的 APP 是需要注册才能使用的,注册登陆后通过提示就能简单连接到耳机。进入后界面首先就能看到 AI 翻译选项,也是这个耳机主打的功能。

  

点击进入后有丰富的选项,包括使用和维护技巧、EQ 音效、控制设置、双设备连接、游戏模式、翻译等。而底部中间的小 LOGO 则可以实现一些冥想、放松等场景音乐,还有更多有意思的探索空间,开启全新生活方式。

  

APP 中内置 22 组 EQ 调音,也可以自定义调音,选项十分丰富,会玩的朋友可以慢慢微调适合自己的音效。

基础音质测试:

Aerofit 2 配备 20*11.5mm 的跑道式大动圈和三层发泡铝材质,并获得 Hi-Res 高保真音乐金标认证。我们使用《渡口》和《加州旅馆》进行测试,作为一款开放式耳机,人声的还原度依然不错,低频有力,中高频的解析度和音场表现也比较优秀。即使在如地铁等较为嘈杂的场景依然能得到不错的声音还原度,层次依然分明。

常规翻译测试:

  

飞跃线 Air 主打 AI 大模型翻译应用能力,目前应用都是免费的,在 APP 初始界面就可以直接进入 AI 翻译功能,非常快捷,进入后可以选择对话翻译、实时翻译 ( 接近同声传译 ) 等。接下来我们先进行常规测试,看看 Azure AI 表现如何。

  

常规的中英对话都十分流畅,我们直接上难度来一些小语种,可以看到即使是印地语也十分流畅,其他包括一些非洲的语言如斯瓦希里语 ( 肯尼亚 ) 都能流畅翻译,所以日常交流方面走遍世界是完全没问题的。

专业翻译实测及对比其他翻译软件: ( 香港会议 )

除了日常的各类语言交流外,专业场景的翻译表现又是如何的?毕竟在一些商业会议上经常会出现一些非常难懂的专用术语名词,即使英语流利也不一定能听懂。我们作为媒体记者编辑,经常会前往世界各地参加各类专业会议,但是一些技术性的专业词汇也晦涩难懂。本次我们获邀前往香港湾仔合和大礼堂参加 KubeCon + CloudNativeCon China 2025 国际峰会,该峰会票价高达 500 美元,且有大量云与 AI 的专业人事参加。大会是全英文进行,各种行业专业英文和日常交流英文有较大差异,我们除了参加大会之外,也参加了了一个分论坛的沟通会。本次也正好在专业场景对飞跃线 Air 翻译精准度以及同声传译性能进行测试。

分论坛现场的讲解人员是一名丹麦籍的技术大佬,虽然英语流畅但带着一点口音,语速快不是问题,问题是这类技术论坛,专业术语词汇都是特别长或者特别奇怪的,不过从我们测试来看,也难不倒飞跃线 Air。

通过这个 GIF,我们可以看到飞跃线 Air 精准快速。另外翻译模式下开启实时翻译 ( 接近同声传译 ) 需要同时佩戴两个耳机,编辑将另外一个耳机分享给旁边一位美女媒体朋友。这位媒体朋友用着比笔记本讯 X 同传,所以正好对比一下。据她的反馈飞跃线 Air 的翻译速度和精准度明显强于这个讯 X 同传软件,并表示讯 X 同传即使选了科技行业在专业术语上的翻译仍然不太准确,考虑到她的笔记本电脑是比较高端的型号,拾音应该没太大问题,所以 Azure AI 的表现真的很强大。

翻译内容转 TXT 文档快速分享,高效工作:

   

一般商业会议等场景时常都比较长,结束翻译后可以在 APP 中找到面对面翻译或实时翻译的内容,可以快速分享给朋友。分享会自动生成 TXT 文档,兼容性好,手机和电脑都能直接打开使用,大幅提升工作效率。

小结:​​

「当安克创新总裁赵东平谈论『突破语言界限』时,声阔 Aerofit 2 飞跃线 Air 本质上是在传达『科技普惠』的理念——它让普通用户以一副耳机的价格,僭越了同声传译员二十年训练的门槛。」而天极网认为:这款产品真正的颠覆性,在于其通过 Azure AI 构建的「软硬件协同护城河」。当竞品还在堆砌硬件参数时,声阔已用 741 项专利搭建起从声学结构到精准 AI 交互的立体防御体系。至于下一代的生成式语音功能?不妨视为安克创新押注 AI 终端生态的「看涨期权」。毕竟在 2025 年,能同时拿下 iF 大奖和微软技术背书的玩家,早已跳出了耳机赛道的低维竞争。

宙世代

宙世代

ZAKER旗下Web3.0元宇宙平台

一起剪

一起剪

ZAKER旗下免费视频剪辑工具

相关标签

微软 法拉利 air 翻译 全球化
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论